「文化認同」指的是台灣電影在中國上映時,被標示為「中國台灣」,矮化台灣的國家認同,引發台灣民眾的不滿。「市場現實」則是指這些電影在台灣以國片之姿獲取利益,卻為了進入中國市場,在國家認同上做出妥協,這種作法被認為是消費台灣人民的情感。
監製劉蔚然引用《賽德克巴萊》、《周處除三害》等台灣電影在中國上映時,也曾以類似方式被標示的例子,試圖平息《陽光女子合唱團》在中國上映時,被標示為「中國台灣」所引發的爭議,說明過去在中國上映的台灣電影,都曾以類似「中國台灣」的方式被標示。然而,網友並不接受這種說法,認為劉蔚然的回應並未觸及爭議的核心,對於「文化認同」與「市場現實」絲毫沒有給予回應,也讓聊天室淪為戰場。網友質疑「在台灣當國片賺錢,出國卻變中國台灣?」,並批評劉蔚然一邊賺國人的錢,一邊消費國人情感。網友認為,電影在台灣以國片之姿獲取利益,卻在國外矮化台灣的行為,難以接受。
This is a simplified version of the page. Some interactive features are only available in the full version.
本頁為精簡版,部分互動功能僅限完整版使用。
👉 View Full Version | 前往完整版內容